< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Пісня. Псалом синів Коре́євих. Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! (Се́ла)
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Розмишля́ли ми, Боже, про ми́лість Твою серед храму Твого́.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Як Ім'я́ Твоє, Боже, так слава Твоя — аж по кі́нці землі, справедли́вости повна прави́ця Твоя!
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Нехай весели́ться Сіонська гора, Юдині до́чки хай тішаться через Твої правосу́ддя.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Оточі́те Сіо́н й обступі́те його́, полічіть його ба́шти,
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
зверні́те увагу на ва́ла його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти́ поколі́нню насту́пному,
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!