< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.

< Psaumes 48 >