< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Pesem in psalm naslednikom Koretovim. Velik je Gospod in hvaljen silno, v mestu Boga našega, na gori svetosti svoje:
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
V lepoti kraja, veselji vse zemlje, na gori Sijonski, na severni strani v mestu kralja vélikega.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Bog v dvorih njegovih spoznava se za grad.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Ker, glej, sešli so se kralji, šli so vkup.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Sami so videli, vkup so strmeli, zmedli so se, izbežali urno.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Trepet jih je obšel tam, bolečina kakor porodnico.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Z burjo razbijaš ladije morske.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu Gospoda vojnih krdél, v mestu Boga našega; Bog ga utrjuje na veke.
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Milost tvojo premišljamo, o Bog, sredi tvojega svetišča.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Kakor ime tvoje, tako je slava tvoja noter do krajev zemlje; pravice je polna desnica tvoja.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Veselí se naj gora Sijonska, radujejo se hčere Judove zavoljo sodeb tvojih.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Obhajajte Sijon, in obdajajte ga; štejte stolpe njegove.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Upirajte misli svoje na trdnjavo, povzdignite oči k dvorom njegovim, da oznanjate prihodnjemu rodu.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Ker ta je naš Bog na vedno večne čase; ta nas bode vodil noter do smrti.

< Psaumes 48 >