< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.