< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.

< Psaumes 48 >