< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
En Sang, en Psalme af Koras Børn.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.