< Psaumes 47 >
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d’allégresse!
Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
2 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
3 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. (Sela)
5 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette.
Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
6 Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez!
Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
7 Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange.
Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
8 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
9 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé.
Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.