< Psaumes 47 >

1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d’allégresse!
Dem Musikmeister, von den Korahiten, ein Psalm. Ihr Völker alle, klatscht in die Hände,
2 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
Denn der HERR, der Höchste, ist furchtbar, ein mächtiger König über die ganze Erde.
3 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
Er hat Völker unter unsre Herrschaft gebeugt und Völkerschaften unter unsre Füße;
4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
er hat uns unser Erbteil auserwählt, den Stolz Jakobs, den er liebt. (SELA)
5 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette.
Aufgefahren ist Gott unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaunen.
6 Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez!
Lobsinget Gott, lobsinget, lobsingt unserm König, lobsinget!
7 Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange.
Denn König der ganzen Erde ist Gott: so singt ihm denn ein kunstvolles Lied!
8 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
Gott ist König geworden über die Völker, Gott hat sich gesetzt auf seinen heiligen Thron.
9 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé.
Die Edlen der Völker haben sich versammelt als das Volk des Gottes Abrahams; denn Gott sind untertan die Schilde der Erde: hoch erhaben steht er da.

< Psaumes 47 >