< Psaumes 47 >
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d’allégresse!
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / Jauchzt Elohim mit Jubelschall!
3 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
5 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette.
Er wählte uns unser Erbe aus, / Die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela)
6 Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez!
Elohim steigt unter Jauchzen empor, / Jahwe beim Klange des Widderhorns.
7 Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange.
Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
8 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
9 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé.
Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron. Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams. / Denn der Erde Schilde sind Elohims. / Er ist gewaltig erhaben!