< Psaumes 47 >
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d’allégresse!
To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, make ioie with hondis; synge ye hertli to God in the vois of ful out ioiyng.
2 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
For the Lord is hiy and ferdful; a greet kyng on al erthe.
3 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
He made puplis suget to vs; and hethene men vndur oure feet.
4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
He chees his eritage to vs; the fairnesse of Jacob, whom he louyde.
5 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette.
God stiede in hertli song; and the Lord in the vois of a trumpe.
6 Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez!
Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
7 Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange.
For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
8 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
9 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé.
The princes of puplis ben gaderid togidere with God of Abraham; for the stronge goddis of erthe ben reisid greetli.