< Psaumes 4 >
1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes. Psaume de David. Quand je t’invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière!
[For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? — Séla.
You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
3 Sachez que Yahweh s’est choisi un homme pieux; Yahweh entend quand je l’invoque.
But know that YHWH works wonders for his godly one; YHWH will hear when I call to him.
4 Tremblez, et ne péchez plus! Parlez-vous à vous-mêmes sur votre couche, et cessez! — Séla.
Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh.
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in YHWH.
6 Beaucoup disent: « Qui nous fera voir le bonheur? » Fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh!
Many say, "Who will show us any good?" YHWH, lift up the light of your face upon us.
7 Tu as mis dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont au temps où abondent leur froment et leur vin nouveau.
You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
8 En paix je me coucherai et je m’endormirai aussitôt; car toi, Yahweh, toi seul, tu me fais habiter dans la sécurité.
In peace I will both lay myself down and sleep, for you, YHWH alone, make me live in safety.