< Psaumes 4 >

1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes. Psaume de David. Quand je t’invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière!
Hear me when I call, O Elohim of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? — Séla.
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after falsehood? (Selah)
3 Sachez que Yahweh s’est choisi un homme pieux; Yahweh entend quand je l’invoque.
But know that YHWH hath set apart him that is righteous for himself: YHWH will hear when I call unto him.
4 Tremblez, et ne péchez plus! Parlez-vous à vous-mêmes sur votre couche, et cessez! — Séla.
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh.
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in YHWH.
6 Beaucoup disent: « Qui nous fera voir le bonheur? » Fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh!
There be many that say, Who will shew us any good? YHWH, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7 Tu as mis dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont au temps où abondent leur froment et leur vin nouveau.
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8 En paix je me coucherai et je m’endormirai aussitôt; car toi, Yahweh, toi seul, tu me fais habiter dans la sécurité.
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, YHWH, only makest me dwell in safety.

< Psaumes 4 >