< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Drottinn, ekki refsa mér, þótt þú sért reiður.
2 Car tes flèches m’ont atteint, et ta main s’est appesantie sur moi.
Örvar þínar standa í mér og hönd þín liggur þungt á mér.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
Vegna reiði þinnar er ég sjúkur maður, heilsa mín er farin vegna synda minna.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m’accablent de leur poids.
Syndir mínar líkjast flóði sem færir mig í kaf, eins og byrði sem ég kikna undan.
5 Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l’effet de ma folie.
Ólykt leggur af sárum mínum – það er drep í þeim.
6 Je suis courbé, abattu à l’excès; tout le jour je marche dans le deuil.
Ég er ráðþrota vegna synda minna. Ég ráfa um í angist liðlangan daginn.
7 Un mal brûlant dévore mes reins, et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Lendar mínar brenna af sviða og líkami minn er helsjúkur.
8 Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Máttur minn er þrotinn og ég er örvæntingu nær.
9 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
Drottinn, ég þrái bót á meini mínu! Þú heyrir kvein mín og andvörp.
10 Mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
Hjartað hamast í brjósti mér, kraftar mínir búnir og sjónin dvín.
11 Mes amis et mes compagnons s’éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l’écart.
Ástvinir mínir og góðir grannar forðast sjúkdóm minn og böl og frændur mínir eru á bak og burt.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
Óvinir mínir sæta færis að drepa mig. Liðlangan daginn sitja þeir á svikráðum, brugga mér banaráð.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
En illráð þeirra verka ekki á mig!
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
Ég virði þá ekki viðlits. Áform þeirra rætast ekki,
15 C’est en toi, Yahweh, que j’espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
því að ég vona á þig, Drottinn, Guð minn. Kom þú og vernda mig.
16 Car je dis: « Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. »
Þaggaðu niður í þeim sem hlæja að óförum mínum.
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Ég er að falli kominn og angist mín er enn hin sama.
18 Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Ég játa syndir mínar og iðrast þess sem ég hef gert.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
En ofsóknum óvina minna linnir ekki og heift þeirra minnkar ekki. Þeir hata mig án ástæðu.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
Þeir launa mér gott með illu, hata mig fyrir góðverk mín.
21 Ne m’abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Yfirgefðu mig ekki, Drottinn. Vík ekki frá mér!
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!
Komdu skjótt og hjálpaðu mér, þú frelsari minn!