< Psaumes 38 >
1 Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 Car tes flèches m’ont atteint, et ta main s’est appesantie sur moi.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m’accablent de leur poids.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l’effet de ma folie.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Je suis courbé, abattu à l’excès; tout le jour je marche dans le deuil.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 Un mal brûlant dévore mes reins, et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Mes amis et mes compagnons s’éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l’écart.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 C’est en toi, Yahweh, que j’espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Car je dis: « Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. »
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Ne m’abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.