< Psaumes 37 >

1 De David. ALEPH. Ne t’irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Car, comme l’herbe, ils seront vite coupés; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront.
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien; habite le pays, et jouis de sa fidélité.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui: il agira:
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
7 Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l’homme qui réussit en ses intrigues.
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Laisse la colère, abandonne la fureur; ne t’irrite pas, pour n’aboutir qu’au mal.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
9 Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d’une paix profonde.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive.
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
15 Leur glaive entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs se briseront.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants;
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes.
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Car les méchants périssent; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu’il maudit sont retranchés.
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
23 Yahweh affermit les pas de l’homme juste, et il prend plaisir à sa voie.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 S’il tombe, il n’est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 J’ai été jeune, me voilà vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Toujours il est compatissant, et il prête, et sa postérité est en bénédiction.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Car Yahweh aime la justice, et il n’abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
29 Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais.
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancellent point.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
33 Yahweh ne l’abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Attends Yahweh et garde sa voie, et il t’élèvera et tu posséderas le pays; quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
35 J’ai vu l’impie au comble de la puissance; il s’étendait comme un arbre verdoyant.
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 J’ai passé, et voici qu’il n’était plus; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé.
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; car il y a une postérité pour l’homme de paix.
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée.
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 De Yahweh vient le salut des justes; il est leur protecteur au temps de la détresse.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Yahweh leur vient en aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

< Psaumes 37 >