< Psaumes 36 >
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh. L’iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur; la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David. [the] utterance of Transgression to wicked [person] [is] in [the] midst of heart my not [the] fear of God [is] to before eyes his.
2 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
For he flatters himself in own eyes his to find iniquity his to hate [it].
3 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d’avoir l’intelligence, de faire le bien.
[the] words of Mouth his [are] wickedness and deceit he has ceased to act prudently to do good.
4 Il médite l’iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n’est pas bonne; il ne rejette pas le mal.
Wickedness - he plans on bed his he takes his stand on a way not good evil not he rejects.
5 Yahweh, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
O Yahweh [is] in the heavens covenant loyalty your faithfulness your [is] to [the] clouds.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes:
Righteousness your - [is] like [the] mountains of God (judgments your *L(P)*) [are] [the] deep great humankind and animal[s] you deliver O Yahweh.
7 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.
How! precious [is] covenant loyalty your O God and [the] children of humankind in [the] shadow of wings your they take refuge!
8 Ils s’enivrent de la graisse de ta maison, et tu les abreuves au torrent de tes délices.
They take their fill! from [the] fatness of house your and [the] river of delights your you give to drink them.
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
For [is] with you a fountain of life in light your we see light.
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
Prolong covenant loyalty your to [those who] know you and righteousness your to [people] upright of heart.
11 Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
May not it come to me [the] foot of pride and [the] hand of wicked [people] may not it make wander me.
12 Les voilà tombés, ceux qui commettent l’iniquité! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
There they have fallen [those who] do wickedness they were pushed down and not they were able to rise.