< Psaumes 36 >
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh. L’iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur; la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
2 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
3 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d’avoir l’intelligence, de faire le bien.
他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
4 Il médite l’iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n’est pas bonne; il ne rejette pas le mal.
他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
5 Yahweh, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes:
你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
7 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.
神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
8 Ils s’enivrent de la graisse de ta maison, et tu les abreuves au torrent de tes délices.
他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
11 Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
12 Les voilà tombés, ceux qui commettent l’iniquité! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。