< Psaumes 35 >

1 De David. Yahweh, combats ceux qui me combattent, fais la guerre à ceux qui me font la guerre!
to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
2 Saisis le petit et le grand bouclier, et lève-toi pour me secourir!
to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
3 Tire la lance et barre le passage à mes persécuteurs; dis à mon âme: « Je suis ton salut! »
and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
4 Qu’ils soient honteux et confus ceux qui en veulent à ma vie; qu’ils reculent et rougissent ceux qui méditent ma perte!
be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
5 Qu’ils soient comme la paille au souffle du vent, et que l’ange de Yahweh les chasse devant lui!
to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
6 Que leur voie soit ténébreuse et glissante, et que l’ange de Yahweh les poursuive!
to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
7 Car sans cause ils ont caché leur filet pour ma ruine, sans cause ils ont creusé la fosse pour me faire périr.
for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
8 Que la ruine tombe sur lui à l’improviste, que le filet qu’il a caché le saisisse, qu’il y tombe et périsse!
to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
9 Et mon âme aura de la joie en Yahweh, de l’allégresse dans son salut.
and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
10 Tous mes os diront: « Yahweh, qui est semblable à toi, délivrant le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille? »
all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
11 Des témoins iniques se lèvent; ils m’accusent de choses que j’ignore.
to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
12 Ils me rendent le mal pour le bien; mon âme est dans l’abandon.
to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
13 Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, j’affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière retournait sur mon sein.
and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
14 Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
15 Et maintenant que je chancelle, ils se réjouissent et s’assemblent, contre moi des calomniateurs s’assemblent à mon insu; ils me déchirent sans relâche.
and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
16 Comme d’impurs parasites à la langue moqueuse, ils grincent des dents contre moi.
in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
17 Seigneur, jusques à quand le verras-tu? Arrache mon âme à leurs persécutions, ma vie à la fureur de ces lions!
Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
18 Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux.
to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
19 Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui m’attaquent sans raison! Qu’ils ne clignent pas des yeux, ceux qui me haïssent sans cause!
not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
20 Car leur langage n’est pas celui de la paix; ils méditent de perfides desseins contre les gens tranquilles du pays.
for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
21 Ils ouvrent toute large contre moi leur bouche, ils disent: « Ah! ah! notre œil a vu...! »
and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
22 Yahweh, tu le vois! Ne reste pas en silence, Seigneur, ne t’éloigne pas de moi!
to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
23 Eveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, pour prendre en main ma cause!
to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
24 Juge-moi selon ta justice, Yahweh, mon Dieu, et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet!
to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
25 Qu’ils ne disent pas dans leur cœur: « Notre âme est satisfaite! » qu’ils ne disent pas: « Nous l’avons englouti! »
not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
26 Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent contre moi!
be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
27 Qu’ils soient dans la joie et l’allégresse, ceux qui désirent le triomphe de mon droit; et que sans cesse ils disent: « Gloire à Yahweh, qui veut la paix de son serviteur! »
to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
28 Et ma langue célébrera ta justice, ta louange tous les jours.
and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your

< Psaumes 35 >