< Psaumes 34 >
1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
Blagosiljam Gospoda u svako doba, hvala je njegova svagda u ustima mojima.
2 En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
Gospodom se hvali duša moja; neka èuju koji stradaju, pa neka se raduju.
3 Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Velièajte Gospoda sa mnom, uzvišujmo ime njegovo zajedno.
4 J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Tražih Gospoda, i èu me, i svijeh nevolja mojih oprosti me.
5 Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
Koji u njega gledaju prosvjetljuju se, i lica se njihova neæe postidjeti.
6 Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
Ovaj stradalac zavika, i Gospod ga èu, i oprosti ga svijeh nevolja njegovijeh.
7 L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
Anðeli Gospodnji stanom stoje oko onijeh koji se njega boje, i izbavljaju ih.
8 Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
Ispitajte i vidite kako je dobar Gospod; blago èovjeku koji se uzda u nj.
9 Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Bojte se Gospoda, sveti njegovi; jer koji se njega boje, njima nema oskudice.
10 Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
Lavovi su ubogi i gladni, a koji traže Gospoda, ne premièe im se nijednoga dobra.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Hodite, djeco, poslušajte me; nauèiæu vas strahu Gospodnjemu.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Koji èovjek želi života, ljubi dane da bi vidio dobro?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Ustavljaj jezik svoj oda zla, i usta svoja od prijevarne rijeèi.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
Kloni se oda zla, i èini dobro, traži mira i idi za njim.
15 Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Oèi su Gospodnje obraæene na pravednike, i uši njegove na jauk njihov.
16 La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
Ali je strašno lice Gospodnje za one koji èine zlo, da bi istrijebio na zemlji spomen njihov.
17 Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
Vièu pravedni, i Gospod ih èuje, i izbavlja ih od svijeh nevolja njihovijeh.
18 Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
Gospod je blizu onijeh koji su skrušena srca, i pomaže onima koji su smjerna duha.
19 Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Mnogo nevolje ima pravednik, ali ga od svijeh izbavlja Gospod.
20 Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
Èuva Gospod sve kosti njegove, nijedna se od njih neæe slomiti.
21 Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
Bezbožnika ubiæe zlo, i koji nenavide pravednika prevariæe se.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
Gospod iskupljuje dušu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.