< Psaumes 34 >

1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< Psaumes 34 >