< Psaumes 34 >
1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
2 En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
3 Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
4 J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
5 Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
6 Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
7 L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
8 Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
9 Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
10 Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
12 Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
15 Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
16 La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
17 Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
18 Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
19 Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
20 Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
21 Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.