< Psaumes 34 >

1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
2 En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it and be glad.
3 Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
4 J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
The LORD’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Oh fear the LORD, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
10 Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The LORD’s eyes are towards the righteous. His ears listen to their cry.
16 La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
The LORD’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
18 Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
20 Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.

< Psaumes 34 >