< Psaumes 34 >
1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
He guards all their bones, none are broken.
21 Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.