< Psaumes 34 >
1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
2 En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
3 Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
4 J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
5 Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
6 Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
7 L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
8 Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
9 Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
10 Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
15 Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
16 La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
17 Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
18 Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
19 Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
20 Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
21 Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.