< Psaumes 34 >
1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
2 En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
3 Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
4 J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
5 Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
6 Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
7 L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
8 Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
9 Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
10 Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
13 Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
14 éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
15 Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
16 La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
17 Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
18 Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
19 Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
20 Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
21 Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.