< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.