< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.