< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.

< Psaumes 33 >