< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Bino bato ya sembo, bobeta milolo ya esengo na tina na Yawe! Kokumisa Nzambe ebongi na bato oyo bazali alima.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Bosanzola Yawe na nzenze, bosanzola Ye na lindanda ya basinga zomi.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Boyembela Yawe nzembo ya sika, bobetisa bibetelo mindule elongo na koganga ya esengo.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Pamba te Liloba na Yawe ezali alima, misala na Ye nyonso ekokisamaka na boyengebene.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Yawe alingaka bosembo mpe alima; mokili etondi na bolingo na Ye.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Likolo ekelamaki na Liloba na Yawe; mampinga na yango nyonso, na nzela ya pema ya monoko na Ye.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Asangisaka mayi ya bibale minene esika moko, mpe atiaka yango na bisika ya mozindo.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Tika ete mokili mobimba etosa Yawe! Tika ete bavandi nyonso ya mokili balenga liboso na Ye.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Pamba te alobaki, mpe likambo esalemaki; mpe apesaki mitindo, mpe emonanaki.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Yawe akweyisaka mikano ya bikolo, abebisaka mabongisi ya bato.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Kasi mikano ya Yawe etikalaka mpo na seko, mabongisi ya motema na Ye, mpo na bikeke nyonso.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Esengo na ekolo oyo Yawe azali Nzambe na yango. Esengo na bato oyo aponaki mpo na libula na Ye.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Yawe atalaka wuta na likolo, amonaka bana nyonso ya bato.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Wuta na evandelo na Ye, atalaka bavandi nyonso ya mokili.
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Ye oyo asalaka mitema nyonso ya bato asosolaka makambo nyonso oyo basalaka.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Ezali te limpinga monene nde ebikisaka mokonzi to nguya monene nde ekangolaka elombe.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Mpunda ezali na nguya te ya kopesa lobiko, makasi na yango nyonso ekangolaka te.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Nzokande Yawe atalaka bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batiaka elikya na bolingo kati na Ye,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
mpo na kokangola bango na kufa mpe kobatela bango na bomoi ata na tango ya nzala makasi.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Totielaka Yawe motema; azali lisungi mpe nguba na biso.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Solo, mitema na biso esepelaka kati na Ye, pamba te totiaka elikya na biso kati na Kombo na Ye ya bule.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Yawe, lokola totiaka elikya na biso kati na Yo, tika ete bolingo na Yo ezala elongo na biso.