< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.