< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.