< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi