< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Psaumes 33 >