< Psaumes 30 >
1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, Yahweh, car tu m’as relevé, tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
A psalm [the] song of [the] dedication of the house of David. I will exalt you O Yahweh for you have drawn up me and not you have allowed to rejoice enemies my to me.
2 Yahweh, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.
O Yahweh God my I cried for help to you and you healed me.
3 Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
O Yahweh you brought up from Sheol life my you preserved alive me (from going down my *Q(K)*) [the] pit. (Sheol )
4 Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir!
Sing praises to Yahweh O faithful [people] his and give thanks to [the] remembrance of holiness his.
5 Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l’allégresse.
For a moment - [is] in anger his life [is] in favor his in the evening it passes [the] night weeping and to the morning a shout of joy.
6 Je disais dans ma sécurité: « Je ne serai jamais ébranlé! »
And I I said in prosperity my not I will be shaken for ever.
7 Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne; — tu as caché ta face, et j’ai été troublé.
O Yahweh in favor your you made stand to mountain my strength you hid face your I was disturbed.
8 Yahweh, j’ai crié vers toi, j’ai imploré Yahweh:
To you O Yahweh I called out and to [the] Lord I sought favor.
9 « Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité?
What? [is the] profit in blood my in going down my to [the] pit ¿ will it give thanks to you dust ¿ will it declare faithfulness your.
10 Ecoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! » —
Hear O Yahweh and show favor to me O Yahweh be a helper of me.
11 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m’as ceint de joie,
You turned wailing my into dancing to me you loosened sackcloth my and you girded me joy.
12 afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.
So that - it may sing praises to you honor and not it may be silent O Yahweh God my for ever I will give thanks to you.