< Psaumes 3 >

1 Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
melody to/for David in/on/with to flee he from face: before Absalom son: child his LORD what? to multiply enemy my many to arise: attack upon me
2 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
many to say to/for soul my nothing salvation to/for him in/on/with God (Selah)
3 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
and you(m. s.) LORD shield about/through/for me glory my and to exalt head my
4 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
voice my to(wards) LORD to call: call out and to answer me from mountain: mount holiness his (Selah)
5 Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
I to lie down: lay down and to sleep [emph?] to awake for LORD to support me
6 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
not to fear from myriad people which around to set: make upon me
7 Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
to arise: rise [emph?] LORD to save me God my for to smite [obj] all enemy my jaw tooth wicked to break
8 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.
to/for LORD [the] salvation upon people your blessing your (Selah)

< Psaumes 3 >