< Psaumes 27 >
1 De David. Yahweh est ma lumière et mon salut: qui craindrais-je? Yahweh est le rempart de ma vie: de qui aurais-je peur?
“A psalm of David.” The LORD is my light and my salvation; Whom shall I fear? The LORD is the shield of my life; Of whom shall I be afraid?
2 Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.
When the wicked came upon me to devour me, Even my persecutors and enemies, they stumbled and fell.
3 Qu’une armée vienne camper contre moi, mon cœur ne craindra point; que contre moi s’engage le combat, alors même j’aurai confiance.
Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; Though war should rise against me, yet will I be confident.
4 Je demande à Yahweh une chose, je la désire ardemment: je voudrais habiter dans la maison de Yahweh, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités de Yahweh, pour contempler son sanctuaire.
One thing have I desired of the LORD; that do I yet seek; That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, To behold the grace of the LORD, And to gaze upon his temple.
5 Car il m’abritera dans sa demeure au jour de l’adversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il m’établira sur un rocher.
For in the day of trouble he will hide me in his pavilion; Yea, in the secret place of his tabernacle will he shelter me; He will set me upon a rock.
6 Alors ma tête s’élèvera au-dessus des ennemis; qui sont autour de moi. J’offrirai dans son tabernacle des sacrifices d’actions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes à Yahweh.
Yea, already doth he lift my head above my enemies, who are around me; Therefore in his tabernacle will I offer sacrifices with the sound of trumpets; I will sing, yea, with instruments of music I will give praise to the LORD.
7 Yahweh, écoute ma voix, je t’invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
Hear my voice, O LORD! when I cry unto thee; Have pity upon me, and answer me!
8 Mon cœur dit de ta part: « Cherchez ma face «; je cherche ta face, Yahweh.
When I think of thy precept, “Seek ye my face!” Thy face, LORD, do I seek.
9 Ne me cache pas ta face, ne repousse pas avec colère ton serviteur; tu es mon secours, ne me délaisse pas, et ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut!
O hide not thou thy face from me; Cast not thy servant away in displeasure! Thou hast been my help, do not leave me; Do not forsake me, O God, my helper!
10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Yahweh me recueillera.
For my father and my mother have forsaken me; But the LORD will take me up.
11 Seigneur, enseigne-moi ta voie; dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui m’épient.
Teach me thy way, O LORD! And lead me in the right path, because of my enemies!
12 Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi s’élèvent des témoins de mensonge, et des gens qui ne respirent que violence.
Give me not up to the will of my adversaries! For false witnesses have risen up against me, And such as breathe out injustice.
13 Ah! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants...
I trust that I shall see the goodness of the LORD In the land of the living. Hope thou in the LORD!
14 Espère en Yahweh! Aie courage et que ton cœur soit ferme! Espère en Yahweh!
Be of good courage; let thy heart be strong; Hope thou in the LORD!