< Psaumes 27 >

1 De David. Yahweh est ma lumière et mon salut: qui craindrais-je? Yahweh est le rempart de ma vie: de qui aurais-je peur?
Of David. The LORD is my light and my salvation— whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life— whom shall I dread?
2 Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.
When the wicked came upon me to devour my flesh, my enemies and foes stumbled and fell.
3 Qu’une armée vienne camper contre moi, mon cœur ne craindra point; que contre moi s’engage le combat, alors même j’aurai confiance.
Though an army encamps around me, my heart will not fear; though a war breaks out against me, I will keep my trust.
4 Je demande à Yahweh une chose, je la désire ardemment: je voudrais habiter dans la maison de Yahweh, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités de Yahweh, pour contempler son sanctuaire.
One thing I have asked of the LORD; this is what I desire: to dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze on the beauty of the LORD and seek Him in His temple.
5 Car il m’abritera dans sa demeure au jour de l’adversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il m’établira sur un rocher.
For in the day of trouble He will hide me in His shelter; He will conceal me under the cover of His tent; He will set me high upon a rock.
6 Alors ma tête s’élèvera au-dessus des ennemis; qui sont autour de moi. J’offrirai dans son tabernacle des sacrifices d’actions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes à Yahweh.
Then my head will be held high above my enemies around me. At His tabernacle I will offer sacrifices with shouts of joy; I will sing and make music to the LORD.
7 Yahweh, écoute ma voix, je t’invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
Hear, O LORD, my voice when I call; be merciful and answer me.
8 Mon cœur dit de ta part: « Cherchez ma face «; je cherche ta face, Yahweh.
My heart said, “Seek His face.” Your face, O LORD, I will seek.
9 Ne me cache pas ta face, ne repousse pas avec colère ton serviteur; tu es mon secours, ne me délaisse pas, et ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut!
Hide not Your face from me, nor turn away Your servant in anger. You have been my helper; do not leave me or forsake me, O God of my salvation.
10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Yahweh me recueillera.
Though my father and mother forsake me, the LORD will receive me.
11 Seigneur, enseigne-moi ta voie; dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui m’épient.
Teach me Your way, O LORD, and lead me on a level path, because of my oppressors.
12 Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi s’élèvent des témoins de mensonge, et des gens qui ne respirent que violence.
Do not hand me over to the will of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
13 Ah! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants...
Still I am certain to see the goodness of the LORD in the land of the living.
14 Espère en Yahweh! Aie courage et que ton cœur soit ferme! Espère en Yahweh!
Wait patiently for the LORD; be strong and courageous. Wait patiently for the LORD!

< Psaumes 27 >