< Psaumes 26 >
1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
In finem, Psalmus David. Iudica me Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum: et in Domino sperans non infirmabor.
2 Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
Proba me Domine, et tenta me: ure renes meos et cor meum.
3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est: et complacui in veritate tua.
4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
Non sedi cum concilio vanitatis: et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
Odivi ecclesiam malignantium: et cum impiis non sedebo.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum Domine:
7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
Ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
Domine dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Ne perdas cum impiis Deus animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
11 Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
12 Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te Domine.