< Psaumes 26 >

1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
2 Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
8 Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
11 Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
12 Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.
Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.

< Psaumes 26 >