< Psaumes 26 >

1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
2 Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
8 Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
11 Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
12 Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.
Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.

< Psaumes 26 >