< Psaumes 26 >

1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
Von David. Richte mich, Jehova! Denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
2 Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
Prüfe mich, Jehova, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
Nicht habe ich gesessen bei falschen Leuten, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
Ich habe die Versammlung der Übeltäter gehaßt, und bei Gesetzlosen saß ich nicht.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
Ich wasche in Unschuld meine Hände, und umgehe deinen Altar, Jehova,
7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
um hören zu lassen die Stimme des Lobes, und um zu erzählen alle deine Wundertaten.
8 Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Raffe meine Seele nicht weg mit Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,
10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
in deren Händen böses Vornehmen, und deren Rechte voll Bestechung ist!
11 Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
Ich aber wandle in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
12 Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.
Mein Fuß steht auf ebenem Boden: Jehova werde ich preisen in den Versammlungen.

< Psaumes 26 >