< Psaumes 26 >
1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
2 Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
8 Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
11 Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
12 Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.
My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.