< Psaumes 26 >
1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
2 Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
8 Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
11 Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
12 Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.
Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.