< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
2 En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
3 Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
4 Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
5 Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
8 Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
9 Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
10 Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
11 A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
12 Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
13 Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
14 La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
15 J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
16 Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
17 Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
20 Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
21 Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.

< Psaumes 25 >