< Psaumes 24 >

1 Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent.
Y tano iyon Jeova yan y binilaña: y tano yan y manasaga gui sanjalomña.
2 Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers, qui l’a affermie sur les fleuves.
Sa güiya fumatinas gui jilo y tase: ya gui jilo y janom nae japolo fitme.
3 Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? —
Jaye ucajulo gui egso Jeova? ya jaye ugaegue gui sagan y sinantosña.
4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.
Ayo y gasgas canaeña yan y gasgas corasonña: ni ti pumopolo gui taebale y antiña ni ufanjula ni y dinague.
5 Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.
Güiya uresibe y bendision Jeova: yan y tininas guine as Yuus satbasionña.
6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. — Séla.
Este na generasion y umaliligao güe: y umaliligao y matamo, O Yuus Jacob. (Sila)
7 Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangco sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija, ya y Ray langet ujalom.
8 Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.
Jaye este na Ray langet? Si Jeova, metgot yan matatnga: si Jeova matatnga gui guera.
9 Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
Jatsa julo y ilonmiyo, O jamyo trangca sija ya umajatsa julo y taejinecog na potta sija ya y Ray langet ujalom.
10 Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire! — Séla.
Jaye este na Bay langet? Si Jeova gui inetnon sendalo, güiya ayo y Ray langet. (Sila)

< Psaumes 24 >