< Psaumes 22 >

1 Au maître de chant. Sur « Biche de l’aurore ». Psaume de David. Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné? Je gémis, et le salut reste loin de moi!
To the Chief Musician. On "the Hind of the Dawn." A Melody of David. My GOD, my GOD, why hast thou forsaken me? Far from saving me, The words of my loud lamentation?
2 Mon Dieu, je crie pendant le jour, et tu ne réponds pas; la nuit, et je n’ai pas de repos.
My God! I keep crying—By day, and thou dost not answer, and, By night, and there is no rest for me.
3 Pourtant tu es saint, tu habites parmi les hymnes d’Israël.
But, thou, art holy, Who inhabitest the praises of Israel.
4 En toi se sont confiés nos pères; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.
In thee, trusted our fathers, They trusted, and thou didst deliver them;
5 Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont pas été confus.
Unto thee, made they outcry, and escaped, In thee, they trusted, and had not turned pale.
6 Et moi, je suis un ver, et non un homme, l’opprobre des hommes et le rebut du peuple.
But, I, am a worm and no one, a reproach of men, and despised of a people;
7 Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent les lèvres, ils branlent la tête:
All that see me, laugh at me, —They open wide the mouth, They shake the head: —
8 « Qu’il s’abandonne à Yahweh! Qu’il le sauve, qu’il le délivre, puisqu’il l’aime! »
He should trust in Yahweh—let him deliver him, —Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
9 Oui, c’est toi qui m’as tiré du sein maternel, qui m’as donné confiance sur les mamelles de ma mère.
For, thou, art he that severed me from the womb, he that caused me to trust, upon the breasts of my mother;
10 Dès ma naissance, je t’ai été abandonné; depuis le sein de ma mère, c’est toi qui es mon Dieu.
Upon thee, was I cast from the time I was born, From the womb of my mother, my GOD, hast thou been.
11 Ne t’éloigne pas de moi, car l’angoisse est proche, car personne ne vient à mon secours.
Be not far from me, for, distress, is near, For there is none to help.
12 Autour de moi sont de nombreux taureaux, les forts de Basan m’environnent.
Many bulls have surrounded me, Strong oxen of Bashan, have enclosed me;
13 Ils ouvrent contre moi leur gueule, comme un lion qui déchire et rugit.
They have opened wide against me their mouth, A lion rending and roaring.
14 Je suis comme de l’eau qui s’écoule, et tous mes os sont disjoints; mon cœur est comme de la cire, il se fond dans mes entrailles.
Like water, am I poured out, and, put out of joint, are all my bones, —My heart, hath become, like wax, it is melted in the midst of my body;
15 Ma force s’est desséchée comme un tesson d’argile, et ma langue s’attache à mon palais; tu me couches dans la poussière de la mort.
Dried as a potsherd, is my strength, And, my tongue, is made to cleave to my gums, And, in the dust of death, wilt thou lay me.
16 Car des chiens m’environnent, une troupe de scélérats rôdent autour de moi; ils ont percé mes pieds et mes mains,
For dogs have surrounded me, —An assembly of evil doers, have encircled me, They have pierced my hands and my feet,
17 je pourrais compter tous mes os. Eux, ils m’observent, ils me contemplent;
I may tell all my bones, They, look for—they behold me!
18 ils se partagent mes vêtements, ils tirent au sort ma tunique.
They part my garments among them, and, for my vestment, they cast lots.
19 Et toi, Yahweh, ne t’éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
But, thou, O Yahweh, be not far off, O my help! to aid me, make haste;
20 Délivre mon âme de l’épée, ma vie du pouvoir du chien!
Rescue, from the sword, my life, from the power of the dog, my solitary self:
21 Sauve-moi de la gueule du lion, tire-moi des cornes du buffle!
Save me from the mouth of the lion, —Yea, from the horns of wild beasts, hast thou delivered me.
22 Alors j’annoncerai ton nom à mes frères, au milieu de l’assemblée je te louerai:
I will declare thy Name unto my brethren, —In the midst of the convocation, will I praise thee.
23 « Vous qui craignez Yahweh, louez-le! Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le! Révérez-le, vous tous, postérité d’Israël!
Ye that revere Yahweh, praise him, All ye the seed of Jacob, glorify him, And, stand in awe of him, all ye seed of Israel.
24 Car il n’a pas méprisé, il n’a pas rejeté la souffrance de l’affligé, il n’a pas caché sa face devant lui, et quand l’affligé a crié vers lui, il a entendu. »
For he hath not despised nor abhorred the humbling of the patient one, neither hath he hid his face from him, but, when he cried for help unto him, he heard.
25 Grâce à toi, mon hymne retentira dans la grande assemblée, j’acquitterai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
Of thee, is my praise in the great convocation, My vows, will I pay, before them who revere him.
26 Les affligés mangeront et se rassasieront; ceux qui cherchent Yahweh le loueront. Que votre cœur revive à jamais!
The patient wronged-ones shall eat and be satisfied, They shall praise Yahweh, who are seekers of him, Let your heart live for aye.
27 Toutes les extrémités de la terre se souviendront et se tourneront vers Yahweh, et toutes les familles des nations se prosterneront devant sa face.
All the ends of the earth, will remember and turn to Yahweh, Yea all the families of the nations, will bow themselves down before thee,
28 Car à Yahweh appartient l’empire, il domine sur les nations.
For, to Yahweh, belongeth the kingdom, And One to Rule over the nations.
29 Les puissants de la terre mangeront et se prosterneront; devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent à la poussière, ceux qui ne peuvent prolonger leur vie.
All the great ones of the earth, shall eat and bow down, Before him shall kneel, all that go down to the dust, Even he who had not kept alive, his own soul!
30 La postérité le servira; on parlera du Seigneur à la génération future.
My seed, shall serve him, It shall be recounted, of the Lord, to a generation that shall come:
31 Ils viendront et ils annonceront sa justice, au peuple qui naîtra, ils diront ce qu’il a fait.
That his righteousness may be declared to a people to be born, That he wrought with effect!

< Psaumes 22 >