< Psaumes 20 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t’exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lord heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:
2 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes oblations, et qu’il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. (Selah)
4 Qu’il te donne ce que ton cœur désire, et qu’il accomplisse tous tes desseins!
And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose:
5 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l’étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
6 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l’exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
Now know I that the Lord will helpe his anointed, and will heare him from his Sanctuarie, by the mightie helpe of his right hand.
7 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God.
8 Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
They are brought downe and fallen, but we are risen, and stand vpright.
9 Yahweh, sauve le roi! — Qu’il nous exauce au jour où nous l’invoquons.
Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.

< Psaumes 20 >