< Psaumes 2 >

1 Pourquoi les nations s’agitent-elles en tumulte et les peuples méditent-ils de vains projets?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 Les rois de la terre se soulèvent, et les princes tiennent conseil ensemble, contre Yahweh et contre son Oint.
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 « Brisons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs chaînes! »
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 Celui qui est assis dans les cieux sourit, le Seigneur se moque d’eux.
天に坐するもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Alors il leur parlera dans sa colère, et dans sa fureur il les épouvantera:
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 « Et moi, j’ai établi mon roi, sur Sion, ma montagne sainte. »
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 « Je publierai le décret: Yahweh m’a dit: Tu es mon Fils, je t’ai engendré aujourd’hui.
われ詔命をのべんヱホバわれに宣まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Demande, et je te donnerai les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ地の極をなんぢの有としてあたへん
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme le vase du potier. »
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打碎かんと
10 Et maintenant, rois, devenez sages; recevez l’avertissement, juges de la terre.
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Servez Yahweh avec crainte, tressaillez de joie avec tremblement.
畏をもてヱホバにつかへ戰慄をもてよろこべ
12 Baisez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite et que vous ne périssiez dans votre voie; Car bientôt s’allumerait sa colère; heureux tous ceux qui mettent en lui leur confiance.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依賴むものは福ひなり

< Psaumes 2 >