< Psaumes 2 >
1 Pourquoi les nations s’agitent-elles en tumulte et les peuples méditent-ils de vains projets?
SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida?
2 Les rois de la terre se soulèvent, et les princes tiennent conseil ensemble, contre Yahweh et contre son Oint.
Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija:
3 « Brisons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs chaînes! »
Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña.
4 Celui qui est assis dans les cieux sourit, le Seigneur se moque d’eux.
Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija.
5 Alors il leur parlera dans sa colère, et dans sa fureur il les épouvantera:
Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija.
6 « Et moi, j’ai établi mon roi, sur Sion, ma montagne sainte. »
Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo.
7 « Je publierai le décret: Yahweh m’a dit: Tu es mon Fils, je t’ai engendré aujourd’hui.
Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane.
8 Demande, et je te donnerai les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre.
Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme le vase du potier. »
Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija.
10 Et maintenant, rois, devenez sages; recevez l’avertissement, juges de la terre.
Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano.
11 Servez Yahweh avec crainte, tressaillez de joie avec tremblement.
Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong.
12 Baisez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite et que vous ne périssiez dans votre voie; Car bientôt s’allumerait sa colère; heureux tous ceux qui mettent en lui leur confiance.
Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya.