< Psaumes 16 >
1 Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
Золота пісня Дави́дова.
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. »
Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій і — добро моє тільки в Тобі!“
3 Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.
До святих, які на землі, що шляхе́тні вони, — до них все жада́ння моє!
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai pas leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
Нехай мно́жаться сму́тки для тих, хто набув собі інших богів, — я не буду прино́сить їм ли́вної жертви із крови, і їхніх іме́н не носитиму в устах своїх!
5 Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.
Господь — то частина спа́дку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпира́єш!
6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m’est échu.
Ча́стки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спа́дщина моя!
7 Je bénis Yahweh qui m’a conseillé; la nuit même, mes reins m’avertissent.
Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
8 Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, — й я не буду захитаний!
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
Через те моє серце радіє та дух весели́ться, — і тіло моє спочиває безпечно!
10 Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. (Sheol )
Бо Ти не опу́стиш моєї душі до шео́лу, не попу́стиш Своєму святому побачити тлі́ння! (Sheol )
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, за́вжди блаженство в прави́ці Твоїй!